Proyecto de Audiodescripción del Consejo Americano de Ciegos
ACB Audio Description Project
Explicación del documento adjunto. En consonancia con los principios establecidos en la Resolución ACB 2021 dash 22, que afirma el apoyo de la organización al uso de voces humanas en la audiodescripción, se propone el siguiente documento titulado Directrices y Buenas Prácticas para el Uso de Texto a Voz (TTS) en la Audiodescripción para su adopción por parte de los miembros del Consejo Americano de Ciegos y se presentará como moción el miércoles 24 de junio. Este documento proporciona orientación actualizada y práctica para garantizar que, cuando se utilice el TTS, cumpla con altos estándares de calidad, transparencia e inclusión, y que nunca se emplee de manera que disminuya la accesibilidad o la experiencia de la audiencia. Las normas aquí contenidas pretenden complementar la resolución de 2021 abordando las tendencias tecnológicas actuales y defendiendo los valores fundamentales de ACB. Proyecto de Audiodescripción del Consejo Americano de Ciegos Directrices y mejores prácticas para el uso de texto a voz (TTS) en la descripción de audio junio de 2025. Presentado por: Comité Directivo del proyecto de Audiodescripción ACB y avalado por el Comité Directivo de Promoción ACB Introducción. La audiodescripción (AD) proporciona a las personas ciegas y con baja visión un acceso vital a los medios visuales. Tradicionalmente, la narración con voz humana ha establecido el estándar de oro para la EA, ofreciendo expresividad, matices emocionales y claridad. Por lo tanto, el Consejo Americano de Ciegos apoya el uso de la descripción de audio con voz humana como el modo preferido de su provisión para los consumidores. (Resolución 2021 dash 22). A medida que los avances en la conversión de texto a voz (TTS) y las voces generadas por IA se vuelven más frecuentes, es fundamental garantizar que su uso mantenga y nunca disminuya la calidad, la dignidad y la accesibilidad de la descripción de audio. Este documento describe las Pautas y Mejores Prácticas del Consejo Americano de Ciegos (ACB) para el uso responsable de TTS en la descripción de audio. Principios básicos. Equidad de acceso: Las personas ciegas y con baja visión deben recibir una experiencia mediática que sea lo más equivalente posible en riqueza, claridad y compromiso a la de las audiencias videntes. Calidad centrada en el ser humano: La descripción de audio con voz humana sigue siendo el estándar de oro. Uso responsable de la tecnología: Cuando se utilice TTS, debe cumplir o aproximarse a los estándares de calidad de la narración humana. Transparencia: Las audiencias deben ser informadas cuando se utiliza TTS. Inclusión: Las personas ciegas y con baja visión deben participar y ser parte de la evaluación y el control de calidad de los proyectos de AD, incluidos los guiones de AD. Directrices para el TTS en la audiodescripción. Calidad de la voz: Entonación natural, humana. Evite la entrega robótica o mecánica. El tono emocional debe coincidir con el contexto de la escena. Asegure una articulación clara y una pronunciación coherente, especialmente para los nombres, los términos técnicos y las referencias culturales. Temporización y ritmo: Sincronización adecuada con la acción en pantalla. Utiliza patrones naturales de pausa y respiración para apoyar la comprensión del oyente. Pronunciación y claridad: Pronunciación precisa de nombres, lugares, modismos y términos extranjeros. Respeta la pronunciación y los dialectos culturalmente específicos. Compromiso emocional: Transmitir el tono emocional apropiado de urgencia, tensión, ternura, emoción, a través de la modulación vocal y el tono. Calidad de audio y sonido: Salida de audio de alta fidelidad: Se prefiere un mínimo de 48 kHz/24 bits para las pistas de narración. Mezcla y equilibrio: Garantiza una narración clara y audible. Utilice técnicas como la atenuación de audio cuando sea apropiado para evitar que el audio del programa supere la descripción. Niveles de volumen constantes: Cumple con los estándares de sonoridad (por ejemplo, EBU R128, ATSC A/85). Sin artefactos de audio: el audio debe estar libre de distorsión, fallos, silbidos o interrupciones. Compatibilidad estéreo/surround: La narración debe sonar correctamente en los sistemas de sonido estéreo y envolvente. Respeto del sonido ambiental: Retenga los sonidos ambientales esenciales para la narración de historias cuando sea posible. Mejores prácticas para la implementación. Priorizar la voz humana: TTS solo debe usarse cuando la narración con voz humana no sea factible debido a limitaciones logísticas o de producción, y nunca simplemente como una medida de ahorro de costos. Invierta en TTS de alta calidad: elija motores TTS diseñados para la expresividad, los matices emocionales y la accesibilidad. Evite los sistemas genéricos o monótonos. Garantía de calidad rigurosa: Todos los anuncios generados por TTS deben ser revisados por expertos humanos, incluidos los profesionales ciegos y de baja visión. La evaluación debe abarcar tanto el contenido como la calidad técnica. Pruebas de calidad de sonido: Realice pruebas de escucha tanto en equipos profesionales como en dispositivos de consumo. Garantice una calidad de audio constante y una mezcla de sonido adecuada en varios entornos de escucha. Notificación a la audiencia: informe claramente a la audiencia cuando se utilice TTS (por ejemplo, a través de la configuración de accesibilidad, los créditos o los metadatos). Cuando sea posible, ofrezca una versión narrada por humanos, aunque reconocemos que esto puede no ser siempre práctico. Consideraciones éticas. Respeto por la audiencia: La accesibilidad nunca debe ser una idea tardía o un compromiso basado en el presupuesto. Calidad sobre costo: La decisión de usar TTS debe priorizar la calidad de la experiencia de la audiencia. Participación de la comunidad: Las personas ciegas y con baja visión deben ser parte integral del desarrollo, las pruebas y la aprobación de la descripción de audio basada en TTS. Errores comunes de calidad de audio que se deben evitar. Errores de voz y narraciรณn: Voces sonoras robรณticas o mecรกnicas; Entrega monรณtona o emocionalmente plana; Errores de pronunciaciรณn; Ritmo apresurado, retrasado o antinatural Fallos de grabaciรณn y mezcla de audio: Narraciรณn de baja fidelidad, amortiguada o sobrecomprimida; Recortes, silbidos o distorsiones de audio; Narraciรณn abrumadora o demasiado suave en relaciรณn con el audio del programa; Mala integraciรณn con el diรกlogo, la mรบsica o los efectos de sonido; Artefactos digitales o interrupciones de audio Errores de accesibilidad: Mapeo incorrecto de canales de audio; Calidad inconsistente en todos los segmentos o episodios; Herramientas de implementaciรณn Lista de verificación de estudio / proveedor:. Prioriza la narración humana siempre que sea posible. Elige voces TTS expresivas y de alta calidad. Garantizar la revisión humana del contenido y la calidad técnica. Notifique claramente a las audiencias sobre el uso de TTS. Proporcionar canales de retroalimentación para espectadores ciegos y con baja visión. Comprométete con la mejora continua en función de las aportaciones de la audiencia. Conclusión. Las tecnologías de narración sintética están evolucionando rápidamente. Sin embargo, el propósito de la audiodescripción sigue siendo el mismo: proporcionar a las personas ciegas y con baja visión experiencias mediáticas que sean iguales en profundidad emocional, calidad y compromiso a las de las audiencias videntes. El Consejo Estadounidense de Ciegos insta a todos los creadores de medios, plataformas de transmisión y productores de contenido a adoptar estas pautas, defender la excelencia y promover la equidad y la inclusión en todas las ofertas de medios accesibles.
Find out more at https://acb-espanol.pinecast.co